EYNY
 找回密碼 或 安全提問
 註冊
註冊|登錄

[繁][Les Miserables 悲慘世界] 10. Master Of The House(酒店主人)240普通高速html5flash

悲慘世界主人酒店

purp 訂閱

11 年前

外語音樂


Thenardier: 田納第(旅館主人):
Welcome, Monsieur, sit yourself down 歡迎,大人。請坐請坐!
And meet the best innkeeper in town 見見鎮上最好旅館主人

As for the rest, all of 'em crooks: 其他的都馬是騙子
Rooking their guests and crooking the books 為了賺錢而欺騙顧客
Seldom do you see 其實很難得
Honest men like me 能看到像我這樣誠實的人
A gent of good intent 一個正直的紳士
Who's content to be 令人感到安心

Master of the house, doling out the charm 旅館的主人,散發著魅力
Ready with a handshake and an open palm 隨時張開雙臂迎接客人
Tells a saucy tale, makes a little stir 隨口講個笑話,討客人歡心
Customers appreciate a bon-viveur 令房客感到滿意
Glad to do a friend a favor 隨時提供您所需的服務
Doesn't cost me to be nice ------
But nothing gets you nothing 但沒有東西是免費的
Everything has got a little price! 每樣東西都有小小的代價

Master of the house, keeper of the zoo 旅館的主人,動物管理員
Ready to relieve 'em of a sou or two 準備好要減輕你的荷包
Watering the wine, making up the weight 在酒裡加點水增加重量
Pickin' up their knick-knacks when they can't see straight 趁機摸點顧客的首飾
Everybody loves a landlord 大家都愛旅館主人
Everybody's bosom friend 他是大家的好朋友
I do whatever pleases 我愛做什麼就做什麼
Jesus! Won't I bleed 'em in the end! 老天,我會讓他們大失血的!

Thenardier & Drinkers: 田納第(旅館主人)與酒客:
Master of the house, quick to catch yer eye 旅館的主人,吸引你的人
Never wants a passerby to pass him by 絕不讓旅人過門不入
Servant to the poor, butler to the great 窮人的僕人,大人的管家
Comforter, philosopher, and lifelong mate! 諮詢師 哲學家 一生的朋友
Everybody's boon companion 所有人的好朋友
Everybody's chaperone 所有人的伴侶

Thenardier: 田納第(旅館主人):
But lock up your valises 但記得鎖好你的袋子
Jesus! Won't I skin you to the bone! 老天,我會把你吸乾的!

Enter Monsieur, lay down your load 進來吧大人,放下你的行囊
Unlace your boots, rest from the road 解開你的靴子,進來歇會吧
This weighs a ton, travel's a curse 這有一噸重吧,旅行是個詛咒
But here we strive to lighten your purse 在這裡我會努力減輕你的錢包
Here the goose is cooked 鵝肉已經煮熟
Here the fat is fried 油鍋也已開火
And nothing's overlooked 沒有任何瑕疵可被忽視
Till I'm satisfied 除非我滿意

Food beyond compare. Food beyond belief 食物無法比擬,食物難以置信
Mix it in a mincer and pretend it's beef 絞肉充當牛肉
Kidney of a horse, liver of a cat 馬的腎臟,貓的肝臟
Filling up the sausages with this and that 通通塞進做香腸
Residents are more than welcome 大家吃的津津有味
Bridal suite is occupied 新婚套房被占用
Reasonable charges 合理的費用
Plus some little extras on the side! 再加上"一些"小費

Charge 'em for the lice, extra for the mice 有老鼠要加錢
Two percent for looking in the mirror twice 照兩次鏡子加收2%
Here a little slice, there a little cut 這裡收一點,那裡收一點
Three percent for sleeping with the window shut 睡覺關窗戶要收3%
When it comes to fixing prices 雖說價格固定
There are a lot of tricks he knows 但他就是有辦法
How it all increases, all them bits and pieces 抬高一切價錢
Jesus! It's amazing how it grows! 天啊,價錢怎麼變這麼高?

Thenardier & Chorus: 田納第(旅館主人)與合唱團:
Master of the house, quick to catch yer eye 旅館的主人,吸引你的人
Never wants a passerby to pass him by 絕不讓旅人過門不入
Servant to the poor, butler to the great 窮人的僕人,大人的管家
Comforter, philosopher, and lifelong mate! 諮詢師 哲學家 一生的朋友
Everybody's boon companion 大家的朋友
Gives 'em everything he's got 提供一切他擁有

Thenardier: 田納第(旅館主人):
Dirty bunch of geezers 一群可憐蟲
Jesus! What a sorry little lot! 天啊,多令人傷心

Mme. Thenardier: 田納第夫人:
I used to dream that I would meet a prince 我曾夢想嫁給白馬王子
But God Almighty, have you seen what's happened since? 但萬能的上帝
看看發生了什麼事
Master of the house? Isn't worth me spit! 旅館的主人,真令我想吐
`Comforter, philosopher' and lifelong shit! 諮詢師 哲學家 與一生的狗屎
Cunning little brain, regular Voltaire 狡猾的腦袋,自以為伏爾泰
Thinks he's quite a lover but there's not much there
以為他多浪漫,但他什麼都不是
What a cruel trick of nature landed me with such a louse
多麼殘酷的玩笑,把我配給這吸血蟲
God knows how I've lasted living with this bastard in the house!
老天可知道我如何在此生存

Thenardier & Drinkers: 田納第(旅館主人)與酒客:
Master of the house! 旅館的主人

Mme. Thenardier: 田納第夫人:
Master and a half! 主人一個半

Thenardier & Drinkers: 田納第(旅館主人)與酒客:
Comforter, philosopher 諮詢師 哲學家

Mme. Thenardier: 田納地夫人:
Ah, don't make me laugh! 別開玩笑了!

Thenardier & Drinkers: 田納第(旅館主人)與酒客:
Servant to the poor, butler to the great 窮人的僕人,大人的管家

Mme. Thenardier: 田納地夫人:
Hypocrite and toady and inebriate! 偽君子 馬屁精 死酒鬼

Thenardier & Drinkers: 田納第(旅館主人)與酒客:
Everybody bless the landlord! 大家祝福旅館主人
Everybody bless his spouse! 大家祝福他夫人

Thenardier: 田納第(旅館主人):
Everybody raise a glass 大家舉起酒杯

Mme. Thenardier: 田納第夫人
Raise it up the master's arse 舉起主人的屁股

All 大合唱
Everybody raise a glass to the Master of the House! 舉起酒杯敬旅館主人

相關 影片
2:49:51

[簡/英]Les Misérables悲慘世界25周年纪念演唱會

1987 次觀看・ 11 年前

purp

09:59

[繁][Les Miserables 悲慘世界] 04. Epilogue(Finale)(曲終人散 ...

853 次觀看・ 11 年前

purp

03:58

[繁][Les Miserables 悲慘世界] 05. A Little Fall of Rain(絲 ...

233 次觀看・ 11 年前

purp

02:57

[繁][Les Miserables 悲慘世界] 06. A Heart Full Of Love(熱愛 ...

231 次觀看・ 11 年前

purp

03:13

[繁][Les Miserables 悲慘世界] 07. Who Am I -The Trial(我是 ...

251 次觀看・ 11 年前

purp

DMCA|2257|免責聲明|廣告|聯絡我們|提供意見|規則|常見問題| 移動 | 尊貴會籍[繁][Les Miserables 悲慘世界] 10. Master Of The House(酒店主人) 伊莉影片區[繁][Les Miserables 悲慘世界] 10. Master Of The House(酒店主人) 伊莉影片區[繁][Les Miserables 悲慘世界] 10. Master Of The House(酒店主人) 伊莉影片區